⑴ 按汉语硬译,形成所谓的“中式英语”。虽然不大会看到“good good study, day day up”这类“洋泾浜”,硬译的情况还是常见的。有一篇论文把“车载的”译为“tank-load”,其实,单词“vehicular”的意思就是车载。 ⑵ 介词的使用不当,用“of”、“to”较多,其它介词用得少。 ⑶ 代词“this”、“that”用得多,“it”用得少,而后者恰恰在科技文章中用得多。 ⑷ 句型单调,喜欢(或不得不)用“to be”构成句子。 ⑸ 不注意动词的词性。有些动词既可是及物动词也可是不及物动词,应该优先用不及物动词成句,而不要用及物动词的被动语态成句。 ⑹ 冠词“a”、“the”的使用不当,尤其容易忘记使用定冠词“the”。 ⑺ 不注意名词的单、复数,不注意主、谓语的人称配合。 ⑻ 论文中的用词应该比较正式,尽量少用一词多意的词,例如,口语中“get”有“获得”的意思,但论文中最好用“obtain”。 ⑼ 中西文化的差异常常使英文稿带有“中国特色”。有一篇稿件的作者很谦虚,在文章的结尾分析了所提出的方法的缺点,说在今后的研究中会逐步克服这些缺点。外国人就不会这么说,他们总是向前看,即使看到了缺点,也会说随着研究的深入,这种方法将会有更广阔的应用前景。有些文章的作者介绍中非要在“教授”后面加个“博士导师”,外国人就相象不出不是博士导师的教授是什么样子。
英文稿中最容易出现的用词问题
文本屋
人气:1.09W
最近更新
- 12021最容易扫出敬业福的福字
- 2简历中容易出现问题的几个点
- 3奢靡之风的具体表现突出问题学习心得
- 4农村工作及劳务输出问题现状的思考与对策
- 5房地产去库存背后的制度优化问题 警惕去库存中出现的异化迹象
- 6现代汉语中最容易读错的500个字
- 7超车容易出现哪些问题-超车最容易出现的四大问题
- 88个外企英文面试问题的实用回答句式
- 9“四风”方面存在的突出问题及主要表现
- 10农村工作及劳务输出问题现状的思考与对策大纲
- 11关于美国留学申请之推荐信应当避免出现的问题
- 12备战考试过程老是出错,可能是学习方法出现了问题
- 13英文求职信的格式问题及常用语言
- 14家长教育孩子容易出现的问题
- 15服装出口贸易合同范本中英文
- 16最新英语本科的论文答辩问题
- 17初中生最容易“偏科”的3门课
- 18最实用的形容词词组
- 19声乐学习中一些易忽视的问题
- 20贸易出口合同中英文版